1. Поміркуйте, як слова Оскара Вайльда, винесені в епіграф, стосуються художньої літератури. Чому письменників і письменниць часто називають художниками слова?
Ці слова стосуються літератури, оскільки Оскар Вайльд понад усе цінував красу і вважав, що завдання митця — створювати прекрасне. Письменників називають художниками слова, тому що вони, подібно до живописців, змальовують життя, навколишній світ та людські характери, але використовують для цього не фарби, а мовні засоби.
2. Завдяки чому Оскар Вайльд уславився як красномовець? Що допомагало йому зацікавлювати слухачів? Як ви думаєте, чи потрібне сучасній людині вміння гарно розповідати?
Оскар Вайльд уславився завдяки своїй дивовижній винахідливості та неабиякому красномовству. Зацікавлювати слухачів йому допомагали глибока ерудованість (відступи в найрізноманітніші галузі знань), несподівані думки, блискучі порівняння та влучно вплетені в розповідь цікаві «веселинки». Вміння гарно розповідати є надзвичайно важливим і для сучасної людини, адже воно допомагає ефективно спілкуватися, ділитися досвідом та переконувати інших.
3. Як ви розумієте, що таке справжня краса людини?
Згідно з текстом підручника, справжня краса людини полягає у красі її внутрішнього світу. Вона немислима без благородства душі та високих людських чеснот, таких як доброта, чуйність, чесність і готовність до самопожертви заради іншої людини.
УКРАЇНСЬКІ СТЕЖИНИ ЗАРУБІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ
Поміркуйте над цим запитанням і спробуйте обґрунтувати свої версії таких перекладацьких рішень. (Чому англійську назву «The Star-Child» переклали по-різному: «Хлопчик-Зірка» та «Зоряний Хлопчик»?)
Різні варіанти перекладу («Хлопчик-Зірка» Ілька Корунця та «Зоряний Хлопчик» Тетяни Некряч) виникли через намагання перекладачів підкреслити різні грані образу. Варіант «Хлопчик-Зірка» акцентує увагу на походженні героя (дитина, що впала з неба, як зірка), тоді як «Зоряний Хлопчик» звучить більш поетично та вказує на його незвичайну природу. Обидва варіанти є правильними інтерпретаціями англійського оригіналу «The Star-Child».