ПОМІРКУЙТЕ!
Яке почуття передає вірш?
Вірш Г. Гейне «Коли розлучаються двоє…» передає почуття глибокого суму, меланхолії та тихого розпачу від втрати близької людини. На мою думку, автор підкреслює, що справжня печаль приходить не в момент формального прощання, а згодом, коли людина по-справжньому усвідомлює самотність.
Процитуйте рядки, у яких зображено найбільше емоційне напруження.
Найбільше емоційне напруження, що відображає справжню глибину горя героїв, передано в останніх рядках: «Той сум, оті тяжкі зітхання Прийшли до нас згодом самі».
Доведіть, що в першій строфі поезії відчутна авторська іронія.
Я думаю, що авторська іронія відчутна через занадто перебільшений опис традиційних ритуалів розставання: тримання за руки, нескінченні сльози та зітхання. Гейне іронізує над банальними романтичними кліше того часу, показуючи їх як театральну гру, за якою не завжди стоять справжні почуття.
Коли умовності між коханими перестають мати якесь значення?
На мою думку, умовності втрачають сенс тоді, коли люди стикаються зі справжнім, глибоким болем розлуки. У тексті зазначено, що герої не плакали під час прощання, але справжній сум і тяжкі зітхання наздогнали їх пізніше, коли зовнішня формальність уже не була важливою.
Чому ліричний герой, прощаючись із коханою, не вдається до сентиментальних «плачів» і «зітхань»?
Ліричний герой уникає сентиментальності, тому що він протиставляє свої щирі переживання фальшивим суспільним нормам. Я думаю, відмова від «сценічних» ефектів підкреслює глибину його внутрішньої драми, яка не потребує зовнішнього підтвердження чи театральних жестів.
Чому автор використовує займенник «ми»?
Займенник «ми» автор використовує для того, щоб підкреслити спільність долі двох людей та їхню єдність у момент розлуки. Це дозволяє протиставити конкретну пару закоханих усім іншим, хто діє за загальноприйнятими шаблонами, і виділити особливість їхніх стосунків.
Визначте провідний мотив вірша «Коли розлучаються двоє…».
Провідним мотивом вірша є сум розлуки та трагізм нерозділеного або втраченого кохання. Також важливим є мотив протиставлення справжнього внутрішнього почуття зовнішнім маскам і холодним світським умовностям.
ПОМІРКУЙТЕ
Які почуття викликала у вас балада?
На мою думку, балада викликає глибокий сум і відчуття тривоги через трагічну долю рибалки. Я думаю, що поєднання красивої пісні Лорелей із неминучою загибеллю людини створює атмосферу містичної таємничості, яка водночас захоплює і лякає.
Яку легенду переповідає Г. Гейне в поетичній формі?
Генріх Гейне поетично переповідає народну німецьку легенду про золотокосу дівчину-сирену Лорелей. За переказом, вона сиділа на високій скелі над Рейном і своїм магічним співом заворожувала рибалок, які через це забували про небезпеку, розбивалися об скелі та гинули у вирах річки.
Як легенда про Лорелей сприяє розкриттю почуттів ліричного героя?
Легенда про Лорелей допомагає передати внутрішній біль та розчарування ліричного героя від нерозділеного кохання. На мою думку, через образ русалки, чия краса несе смерть, автор розкриває фатальну силу пристрасті, яка може бути водночас прекрасною і руйнівною для людської душі.
Доведіть, що у творі розповідь про незвичайні події поєднується із зображенням почуттів.
У баладі розповідь про містичні події, як-от поява казкової красуні на скелі та її чарівний спів, нерозривно пов’язана з емоційним станом героїв. Автор починає твір із опису безпричинного смутку ліричного героя, а саму трагедію рибалки змальовує через «нестерпний біль» та засліплення почуттями, які змушують людину ігнорувати реальну небезпеку заради ілюзорної краси.
Дізнайтеся й про інші версії походження імені головної героїні балади.
Окрім поширеної версії про поєднання діалектного «lureln» (шепотіти) та «ley» (скеля), існують й інші припущення. Деякі дослідники вважають, що перша частина імені походить від середньоверхньонімецького «luren», що означає «підстерігати» або «дивитися з надією», вказуючи на небезпеку місця. Також існує версія про походження від кельтського слова «lor», що означає «сяючий» або «золотий», що підкреслює сонячний образ волосся героїні.
ПОМІРКУЙТЕ!
Як пов’язаний образ Лорелей з образом водної стихії?
Образ Лорелей невіддільний від водної стихії, оскільки вона постає як міфічна русалка, що живе на скелі над Рейном. Вода у творі є втіленням могутньої та небезпечної сили, яка забирає життя людей, а сама героїня уособлює красу, що приховує в собі смертельну загрозу природної стихії.
Які кольори переважають у творі? Яке вони мають значення для утвердження його провідного мотиву?
У творі домінує золотий колір, яким змальовані коси героїні, її гребінь та вечірні промені сонця. Цей колір підкреслює сліпучу, магічну красу Лорелей, що контрастує з темною глибиною річки та підсилює мотив фатального засліплення цією красою, яке веде до загибелі.
Розкрийте символічний зміст образу Лорелей.
Лорелей символізує згубну владу фатального кохання та небезпечну силу краси, яка здатна зачарувати й водночас занапастити людину. Також цей образ втілює байдужість природи до людської долі та таємничість світу, який неможливо повністю осягнути розумом.
ПОМІРКУЙТЕ!
У чому вбачав призначення поета Г. Гейне?
Я думаю, Г. Гейне вбачав призначення поета у здатності бути «чутливим нервом» людства, який тонко відчуває найменші зміни в душі та природі. На мою думку, поет для нього — це також борець за свободу, який через гостру сатиру та щиру лірику виступає проти суспільної несправедливості, лицемірства та обмеженості.
Як його життя та творчість пов’язані із суспільним і політичним життям того часу?
Життя та творчість Гейне були тісно переплетені з політичною боротьбою, оскільки він відкрито виступав проти феодального гніту та релігійного фанатизму в Німеччині. Через свої гострі сатиричні твори та прагнення до свободи поет зазнавав переслідувань з боку влади, а його ім’я та книги в різні періоди німецької історії перебували під суворою забороною.
Чи є у творчості поета автобіографічні риси?
Творчість Генріха Гейне має виразні автобіографічні риси, оскільки більшість віршів його знаменитої збірки «Книга пісень» була написана під впливом нерозділеного кохання до його двоюрідних сестер Амалії та Терези.
Хто з письменників-романтиків мав вплив на творчість Г. Гейне?
На творчість Гейне значно вплинув англійський поет Джордж Байрон, чиї мотиви «світової скорботи» та іронія близькі німецькому автору, а також італійський поет Франческо Петрарка, у якого Гейне запозичив назву для своєї «Книги пісень».
Чому в Німеччині за життя Г. Гейне й пізніше, зокрема за часів гітлерівської Німеччини, твори поета були заборонені?
За життя Гейне його твори забороняли через гостру сатиру на тогочасну владу, виступи проти феодального ладу та релігійного фанатизму. У часи нацистської диктатури поета переслідували через його єврейське походження, тому його книги спалювали, а авторство всенародно улюбленої балади «Лорелей» приписували «невідомому автору».
Яка роль Г. Гейне в розвиткові німецького та світового романтизму?
Генріх Гейне відіграв ключову роль у романтизмі, поєднавши традиції народної пісні з іронією та гострими соціальними питаннями. Він зробив романтичну поезію ближчою до реального життя та почуттів людини ХІХ століття.
Знайдіть в інтернеті та послухайте романси українських композиторів М. Лисенка та Б. Лятошинського на слова Г. Гейне. Поділіться своїми враженнями.
Я думаю, що мелодія Миколи Лисенка до вірша «Коли розлучаються двоє» ідеально підкреслює сумний та ніжний настрій поезії Гейне. На мою думку, романси Бориса Лятошинського звучать більш драматично та сучасно, що дозволяє по-новому відчути трагізм нерозділеного кохання.
МИСТЕЦЬКІ ДІАЛОГИ
Довідайтеся про інших перекладачів віршів німецького поета-романтика Г. Гейне українською мовою та підготуйте про них розповідь. Проілюструйте її виразним читанням поезій.
Генріха Гейне українською мовою перекладали багато видатних майстрів слова. Окрім Лесі Українки, яка переклала 92 поезії зі збірки «Книга пісень», вагомий внесок зробив Іван Франко, який присвятив вивченню творчості Гейне чимало праць. Також відомі переклади Леоніда Первомайського, Максима Рильського, Миколи Бажана, Павла Тичини та Михайла Ставицького. На мою думку, ці автори змогли майстерно передати не лише музикальність лірики Гейне, а й його характерну іронію.
ПІДСУМУЙТЕ!
Чим зацікавили вас особистість Г. Гейне та його творчість?
Мене зацікавила незламність Гейне та його здатність перетворювати особистий біль на щиру поезію. Я думаю, що його життєве кредо «З мого великого болю творю я пісні маленькі» свідчить про надзвичайну глибину його душі. Також мені подобається, що він не боявся відкрито протестувати проти міщанства та соціальної несправедливості.
Підготуйте виразне читання напам’ять поезії Г. Гейне, що вас найбільше вразила. Якщо ви володієте німецькою мовою, то підготуйте читання вірша мовою оригіналу.
Для виразного читання я обрав поезію «Не знаю, що стало зо мною…» (Лорелей) у перекладі Леоніда Первомайського. Цей твір вразив мене поєднанням казкової легенди та драматизму, де фатальна краса дівчини-русалки стає причиною загибелі рибалки.
Чи хочете ви в подальшому дізнатися більше про Г. Гейне та прочитати його інші твори? Чому?
Я хочу продовжити знайомство з творчістю Гейне, оскільки його поезія дуже сучасна завдяки іронічному погляду на світ. Мені цікаво прочитати його гостру сатиру, за яку твори поета забороняли в різні часи, адже це свідчить про його сміливість як митця.