Яке враження справила на вас поезія?
Поезія Франческо Петрарки справляє сильне враження. Вона дуже емоційна, у ній багато щирих почуттів – від великого кохання та радості до глибокого суму й болю. Особливо вражає те, як поет описує свою любов до Лаури, роблячи її вічною.
Які почуття прагне передати автор?
Автор прагне передати всю гаму почуттів, пов’язаних із коханням. У сонетах відчувається пристрасне бажання (“щоб знов жадання запалахкотіло”), радість від зустрічі з коханою, яку він називає “неподільна радість моя”, а також “солодкий біль” кохання та сум через розлуку чи втрату.
Чи нагадує ця поезія за формою та змістом відомий вам твір Данте? Чому? Зробіть висновок про жанр цієї поезії.
Так, ця поезія нагадує твори Данте. У тексті сказано, що Петрарка використовував досвід італійських поетів, зокрема Данте. Як і Данте, він оспівує кохання до однієї жінки. За формою це сонет, про що неодноразово згадується у тексті.
Як ви розумієте перший рядок сонета 131?
Рядок “Співати по-новому про любов” я розумію як бажання поета знайти нові слова та способи для опису своїх почуттів. Він хотів розповісти про земне кохання по-іншому, ніж це робили до нього, показати його глибоко особистим і людяним.
Поміркуйте! (до сонета 61)
Розкажіть про свої враження після прочитання сонета.
Сонет дуже урочистий і світлий. Створюється враження, що для поета кохання — це найвища цінність у житті, справжнє благословення, яке змінило все його життя.
Яке почуття оспівує автор? Яку подію зображує?
Автор оспівує всеохопне кохання, яке непідвладне часу. Він зображує подію першої зустрічі з Лаурою, згадуючи “день і рік, і мить, і місяць, і місця урочі”, де він її побачив.
Яке значення має слово благословенна? Чому біль і рани, що виникли в серці поета після зустрічі з коханням усього життя, митець називає благословенними?
Слово “благословенний” означає щасливий, радісний, гідний слави. Поет називає біль і рани благословенними, тому що вони є невіддільною частиною його великого кохання до Лаури. Це почуття, навіть якщо воно принесло страждання, є для нього найбільшим щастям та джерелом натхнення.
У якому зі значень ужито це слово в перекладі сонета 61? Обґрунтуйте свою думку.
У перекладі слово “благословенні” вжито у значенні “щасливий, радісний” та “гідний слави”. Поет радіє дню зустрічі з коханою, і водночас це кохання увічнило його ім’я, зробило його славним.
Поміркуйте! (до сонета 123)
Яке враження справив на вас сонет?
Сонет справляє сумне враження. Він передає тихий біль розлуки та страх втрати, коли слова зайві, а все зрозуміло з одного погляду.
Які почуття переповнюють поета?
Поета переповнює біль розлуки та тривога. Він боїться, що кохана покине його, про що свідчить останнє риторичне питання: “Невже мій вірний друг мене покине?”.
Використання яких художніх засобів увиразнює біль розлуки?
Біль розлуки увиразнюють порівняння (“блідота… як стій, по ще рожевих, як зоря, ланітах”), епітети (“лик урочий”), а також образ мовчазного спілкування, що підкреслює глибокий емоційний зв’язок і трагізм моменту.
Підсумуйте!
Яке значення творчості Ф. Петрарки в утвердженні ідей гуманізму?
Значення творчості Петрарки величезне, адже його вважають одним із засновників гуманізму. Він першим так глибоко оспівав земну любов до жінки та “радість людського буття”, поставивши у центр уваги почуття та переживання звичайної людини.
Яку думку утверджують сонети італійського митця доби Ренесансу?
Сонети Петрарки утверджують думку про велич і красу земного кохання. Вони показують, що це почуття є найвищою цінністю, джерелом натхнення та щастя, здатним зробити людину безсмертною через творчість.
Чи актуальні вони в наші дні? Чому?
Так, сонети актуальні й сьогодні. Почуття кохання, радості, суму та болю є вічними, їх переживають люди в усі часи. Тому поезія Петрарки, що так щиро описує ці переживання, залишається зрозумілою та близькою сучасним читачам.
У чому виявляється новаторство творчості Ф. Петрарки?
Новаторство Петрарки полягає в тому, що він почав “співати по-новому про любов”, зосередившись на особистих переживаннях. Він створив цілу “Книгу пісень” про свою любов до однієї жінки. Крім того, він писав свої вірші не латиною, а живою італійською мовою, що було сміливим кроком для того часу.